和製英語の「スマート」は sharp と混同したのか「細い」とかの意味で使われることが多かったけど、スマートフォンやスマートスピーカーが普及して「賢い」の意味で使われることがほとんどになった気がする。
最近、「細い」の意味でのスマートを見た記憶がない。
Permalink | 記事への反応(1) | 22:40
ツイートシェア
確かに、あなたスマートね〜って もうおばあちゃんくらいの年代しか言わなそう