まあ日本語にも聖書由来の表現ブッ込まれてるけどな。
目から鱗とか豚に真珠とか狭き門より入れとか。
Permalink | 記事への反応(0) | 02:16
ツイートシェア
英語表現でやたらと聖書由来の言葉がぶっ込まれてるの見ると「はぇ~西洋人って敬虔深いんやなぁ~」くらいに思ってたけど、日本語にも仏教由来の言葉が至る所で定着してると聞いてな...
まあ日本語にも聖書由来の表現ブッ込まれてるけどな 目から鱗とか豚に真珠とか狭き門より入れとか。
あなたも法人ですか お仕事で書いてるんですか