小説中で「にさんにち」を記述するのは難しい。 「2~3日」と表記できればいいが、小説中における数字の表記は、レーベル等の方針で算用数字は使わず漢数字で表現されることがほ...
「二、三日」というのも見るが、これは周囲の普通の読点と区別がつかず「二、」のところにセンテンスの区切りがあるように見える。 「二・三日」は見た目が気持ち悪いし、小数点...
前後も含めて書くと違和感がわかると思うよ 無理やり言ってるんじゃないよ 「実は、初めてお会いした日の二三日前にあなたの噂を聞いていたんです」 「実は、初めてお会いした日の...
「実は、初めてお会いした日の二、三日前にあなたの噂を聞いていたんです」 なんの違和感もなくにさんにちと読めるんだけど
おまえがロクに本を読んでいないことはわかった
「二、三日」の読点がセンテンスの区切りに見えるって…日本語学習中の外国人の方ですか。日本語お上手ですね。 そのうち慣れて「にさんにち」にしか見えなくなりますよ。普通はそ...
「二・三日」は字面的に2月3日を連想するし、気持ち悪いだろ。
『I 日 中 山 道」
a few daysを使おう
それいいな 英語を取り入れよう!
46時中とかも正しく読んでくれるか心配
「にさんにち」→朝の連続テレビ小説のタイトルにありそう
ルビをふればええやんか。
天才か!
2.5±0.5日 と書いて、にさんにち と読む。
ふりがな文庫 “二三日”のいろいろな読み方と例文 https://furigana.info/w/%E4%BA%8C%E4%B8%89%E6%97%A5 にさんち や、 にさにち と読むのね
にじさんじ問題ではないのね・・・
一両日