2020-11-12

anond:20201112232313

日本語で言うフォローがfollow up(自他が述べたことに補足すること)の略だとするならば、補足する→助け舟を出す みたいなのは理解出来る

followだけだとそういう意味はないと思う、少なくとも日常会話においては

記事への反応 -
  • 日本語、とりわけジャパニーズビジネスマンが「フォローする」という言葉を使った時 文脈によっては「足りていないものを補ってやる」「助け舟を出してやる」といった意味もあるが ...

    • 日本語で言うフォローがfollow up(自他が述べたことに補足すること)の略だとするならば、補足する→助け舟を出す みたいなのは理解出来る followだけだとそういう意味はないと思う、...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん