逆に英語が母語の人が、日本語会話するときどうしてるかっていちいち英語で考え直すの面倒。だから日本語の流れのままひな形というか枕詞というかを発言してるはず。
その感覚だよ。
Permalink | 記事への反応(1) | 10:10
ツイートシェア
英語と韓国語話せるけどそれぞれで別の脳の領域使ってるよ そして話すときは俺は何も考えてない 多分考えてるけど英語の部分の俺が考えてる 脳のどこ使ってるなってのはちょっと熱...