気持ちはわかるけど、言語のあり方は論理性じゃなく、意味の推論可能性で決まるんだよな。 とはいえ外国人等に分かりにくい文になってるのかも。
推論可能性に支障をきたしてないか? 特に後半の例。
確かに最後の例は支障がありますね。
分かりあえてよかった。 ちなみに俺個人は、「一方~~、他方XXXX。」という使い方の順番にもこだわってしまう狭量な人間です。 論理性じゃなくて、推論可能性という書き込みには刮...
学術になっちゃいますが、語用論分野全般が該当すると思います。あとは関連性理論とか。 ただ折角興味を持っていただいたので注釈ですが、論理性より推論可能性が支配的といわれて...
大野晋先生の本しか読んだことなかったので、探してみます。
id:dlitニキオッスオッス
ただ敢えて言うなら、これは「や」の用法に特化した問題というより、単なる文法全般の能力の問題のような気もします。 前半の例は意味が推測できる範囲で文を簡潔にしたいんだと思...
たしかに。 話は飛ぶけど、英語表記なんてもっとひどい。文法の間違いに行く前に、単語選択がおかしい 「体の不自由な方」がInjured peopleです。