2018-11-16

体内に埋め込まれているマイクロチップ英語にすると?

埋め込むっていうか、内蔵するっていうか

とりあえず身体に組み込まれているマイクロチップ英語表現したいんだけど

この「身体に組み込まれてる」っていうか「身体に内蔵されている」っていうものは何ていうの?

インプラント? イムベッド(エムベット)?

  • おそらくえんべっどだけど、英語は動詞語彙少ないから同じ事象に複数の動詞による描写を文中にだして間違えないように工夫すると思う、その意味でインプラントも捨てがたい

    • ありがとう。 小説書くときのアイテム名?っていうか機能名称?にしたいんだけど 良いのが無いから英語からとろうかと思って。

      • 機能の設定どうなの インプラントは移植だから、植えたあと動くものならインプラントで、えんべっどはビーコンだす認識チップ程度。

        • そうなんだ。 マイクロチップ埋め込みで画面出したりする感じ。 良くあるゲームの世界に行ってステータス画面が目の前に表示される!ってのがイメージ近い。 マイクロチップから情...

          • ストーリーすすむとバージョンアップしそうなのでインプラントかなー殺伐かな 困ったときはドイツ語、ラテン語にググる翻訳すればいいと思いまーすではではバイビー

  • 体に埋め込むものはインプラントでしょ。 医療器具を埋め込むときでも実際にそう言われてる。

    • 歯とかインプラントって言うよね。 英語の辞書で調べたらえんべっともあったからどっちか分からなくてさ。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん