よくわからんが
japanという単語には、「(塗料としての)漆」「漆塗り(の技法)」という意味はあるが、「漆器」という意味では使われない
chinaが「磁器」という意味で使われるから、それと混同したのだろうけど
Permalink | 記事への反応(0) | 20:05
ツイートシェア