2018-06-10

anond:20180610093043

企業リスクを恐れて翻訳をためらうかもしれないが

これが洋ゲーだったら普通に日本人も買って誰かが翻訳MOD作ってると思う

  • 不謹慎ネタとしては受けるだろうけど、それ言ったら例のラノベも中国では一部では受けてるし、社会的に受容されるかどうかは別じゃね?

  • そもそもラノベの野良翻訳が溢れてるし、中国語の翻訳には参戦しないのでは。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん