2018-06-08

anond:20180608104755

サイト英語対応の時に地味につらいのは文字数の増減で見た目が若干変わることだなと思ったけど、世界的に有名な企業サイトとかでも英語以外だと文章がとんでもないところで改行とか折り返しされてたりするんだよな。

記事への反応 -
  • 日本語で作ったWebサイトの英語対応することになって、上司に英語できないんですけどって言ったら翻訳サイト使えって言われたけど、ちゃんと翻訳できてるのか心配だわ・・・ 特に熟...

    • サイトの英語対応の時に地味につらいのは文字数の増減で見た目が若干変わることだなと思ったけど、世界的に有名な企業のサイトとかでも英語以外だと文章がとんでもないところで改...

      • 世界的に有名なゲームでも日本語版だとテキストが画面外にはみ出してたりする

      • 日本語読めんけど絵的にはここらで改行した方が美しいとか思うんだろうな(英語と違って単語の間にスペースないし)。

    • 欧米のサービスの日本語ページだって 割と金がありそうなとこでもバリバリの機械翻訳丸出しだったりするし 国際化だの聞こえのいいこと言ってても本音としては大して手間かけたくな...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん