urgeを「要求する」って訳すとか最初から読む気無くしたわ。
「駆り立てる、主張する」な。
Permalink | 記事への反応(0) | 11:53
ツイートシェア
FGOのパールヴァティに関してアメリカはネヴァダ州に居を構えるヒンドゥー教の宗教団体「USH」から抗議文が出され、議論(らしきもの)が起こったようだが、最初に広まったのがGoogle翻訳...
urgeを「要求する」って訳すとか最初から読む気無くしたわ。 「駆り立てる、主張する」な。
どうしてゲーム内用語の「サーヴァント」と「しもべ」を使い分けている前提で訳しているのか。