一般論なのに主語がyouじゃなくてIで訳されてしまったあたりでそんなにすごくないなあと思ってしまった。
ただ和訳の方は割りと良いと思ったけど。
Permalink | 記事への反応(0) | 22:39
ツイートシェア
はてぶでGoogleの翻訳がすごいって話題をちらほらみて、購読してるポッドキャストでもこの話題がでて、会社のドキュメントを人間をやとって翻訳させてるけどもう人間いらないとか言...
一般論なのに主語がyouじゃなくてIで訳されてしまったあたりでそんなにすごくないなあと思ってしまった。 ただ和訳の方は割りと良いと思ったけど。
人間がチェックして自然な文に直すのはこれからも長い間必要だろうけど 高レベルの翻訳スキルはなくてもどうにかなっちゃうっていうのは早い段階で来そうだと思った