ポケモンの名前の外国語訳を調べて
それぞれ「なんでそう訳されたか」を考えていくとかなり賢くなれます。
シェイミ=謝米 なんかは「!」って感じになれます。
キュウコンの九尾とかNinetalesも「そのまんまやん」感も楽しい。
でもロコンの英語はSixtalesではなくVulpix(なんでやねん
ピカチュウはどこの国でも音で訳されてることで有名ですが、進化前後のピチューとライチュウも同じく全世界で音の訳っぽい。
Permalink | 記事への反応(0) | 00:02
ツイートシェア