英語なんかさっぱりわからんのでもっぱらgoogle頼りなんだけど、
Minute of Mae: British Webley Self Loader MkI N → メイの議事録:British Webley Self Loader MkI N
Minute of Mae → メイの分
Mae → がある
こんなふうに変わっていくからよけいに英語ってのがわからない
外人の女性が古い銃を撃って説明する1分動画のシリーズなんだけど、動画の内容的にメイの議事録が正しいような気がする・・・知らんけど
British〜は銃の名前だってのはわかってる
Permalink | 記事への反応(0) | 06:55
ツイートシェア