中国のニュースを知りたければ、バイドゥとかで漢字で検索して、その検索結果をGoogle翻訳に放り込めばいいけど、
韓国のニュースはハングルで書かれているから、そもそも適切な単語を入力することすら出来ない、ってのが問題だと思う。
むしろ英語のほうが身近だったりするわけで、韓国とは隣国同士なのに言語の壁が高いんだよなー。
Permalink | 記事への反応(0) | 10:38
ツイートシェア