2013-10-25

http://anond.hatelabo.jp/20131025005804

ヘブライ語聖書ギリシア語翻訳するときに、

ただ「若い女性」を示す言葉を「処女」と訳してしまったがために

いらぬ混乱が発生してしまった。

記事への反応 -
  • あなたの手元に指輪物語の本はありますか? あるならば、カバーをめくってみて下さい。 版によっては赤い表紙になっている事でしょう。 私達が読んだ・映画で見た指輪物語は「赤表...

    • ヘブライ語の聖書をギリシア語に翻訳するときに、 ただの「若い女性」を示す言葉を「処女」と翻訳してしまったがために いらぬ混乱が発生してしまった。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん