国語学的に正しかろうが誤っていようが(例:ら抜き言葉)「平均的日本人に意味が通じる」なら『日本語的に正しい』
同様に、「平均的英米人に通じる」なら『英語的に正しい』(≠学校英語的に正しい)んじゃね?
Permalink | 記事への反応(2) | 22:59
ツイートシェア
Call me taxi
意味作用をもたらしているわけで、らが抜けていようが「チョベリバ」だろうが 「言語は今日も正常動作!面白いなぁ」と考えるのが言語学者。 言語ってのは基本的に伝わっていればオ...