はてなキーワード: ゆうずとは
漢語においては、すべて「じ」「ず」を用い、「ぢ」「づ」は用いない。「融通」を「ゆうずう」と表記するのもそのためである。また「地面」を「じめん」とするのが正則なのは、「地」は元々濁った「ヂ」(これは呉音、漢音はチ)の音読みを持っていたが、漢語の「ぢ、づ」はすべて「じ、ず」に書き換えることになっているからで、「地(ち)」が連濁しているわけではない。
漢語においては、すべて「じ」「ず」を用い、「ぢ」「づ」は用いない。
「融通」を「ゆうずう」と表記するのもそのためである。
また「地面」を「じめん」とするのが正則なのは、「地」は元々濁った「ヂ」(これは呉音、漢音はチ)の音読みを持っていたが、漢語の「ぢ、づ」はすべて「じ、ず」に書き換えることになっているからで、「地(ち)」が連濁しているわけではない。
Permalink | 記事への反応(0) | 18:11
ツイートシェア
ゆうずうを聞かせればそんなことにはならなかったのに・・・
Permalink | 記事への反応(0) | 14:41
語源に反して「じ」・「ず」が本則となる場合
地は「漢字の音読みでもともと濁っている」から仕方ない。
Permalink | 記事への反応(1) | 17:16
携帯メール「俳句でエール」がおすすめですよっ★
http://www.madoka575.co.jp/
バレンタインデー 夕星の 薄ピンク (ばれんたいんでー ゆうずつの うすぴんく)
黛まどか(まゆずみ まどか)
<季語/バレンタインデー・季節/春>
今日はバレンタインデー。皆さんチョコレートを渡しましたか?(いただきましたか?)
私はあまりこの手のイベントには参加しませんが、それでもバレンタインデー当日は街も華やぎ、「今日どれくらいの人が愛を告白した(された)のだろう…」と思うと、いつもの一番星もなんとなく華やいでピンクがかって見えるものです。
ちなみに夕星は金星のこと。ギリシャ神話ではヴィーナス、美と愛の女神です。
(黛まどか)
Permalink | 記事への反応(0) | 10:53