英語部分は英語圏の観客向けだから適当でいいんじゃない?
ガラシャ(鞠子)のネイティブ英語もあり得ないけど
英語圏の観客が物語に没入できるようにしないとヒットしないでしょ
Permalink | 記事への反応(0) | 19:54
ツイートシェア
・野営地での火葬場を取り囲む幕に「鳥居」 ・ポルトガル人・スペイン人という設定のキャラがみんなゴリッゴリのイギリス英語
英語部分は英語圏の観客向けだから適当でいいんじゃない? ガラシャ(鞠子)のネイティブ英語もあり得ないけど 英語圏の観客が物語に没入できるようにしないとヒットしないでしょ