強引に訳すとそうなるんじゃないか?
法廷イラストのシルエットがまんまミッキーマウスだった。
なんでダメだったのかはわからん。
Permalink | 記事への反応(0) | 07:07
ツイートシェア
オレが思うに、宮崎勤の「ミッキーマウス」を「ネズミにんげん」と呼ぶのこそ、かなりやべえ忖度だと思うのよ。 だって宮崎は「ミッキーマウス」って公判で言ってるんだろ? そこを...
アイツ人間なの!?
強引に訳すとそうなるんじゃないか? 法廷イラストのシルエットがまんまミッキーマウスだった。 なんでダメだったのかはわからん。