こういう疑問形じゃないのに?をつける文章見るとイラッとする。
言われてみるとなんでだろうと思って調べてみたら面白い文章を見つけた。 おそらく現代日本語では、“?”の指し示す意味が、「疑問」から「文末の音が上昇すること」へと変化し...
最近テレビのインタビューとかで見かける語尾が上がる喋り方もこれなのかな?(←純粋に疑問の"?")
インタビューは疑問文じゃないの?
疑問と言うよりは事実の部分で上がる感じ。 例えば「昨日ディズニーランド?に行ったんですよー」みたいな喋り方。 ごめん語尾じゃ無かったね。
確かにアレはうざい。 保険掛けてるってのが分かりやすいかも https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11243831101
それは「ディズニーランド(わかりますよね?)に行ったんですよ」のカッコ内を省略してるんだろ 「話題になるのやめて?」は「やめてね?わかった?」という確認とか念押しの用法
インタビューは疑問文じゃないの?
なるほど
「?」単独なら「おーん」って感じがする
反語しらんのか、無教養かよ
反語ではないだろ。付加疑問文とかじゃないのか。
疑問文ではないのに、疑問文にする例だぞ?
「こうでしょ?」とか「これはイヤ?」とかそういう感じの確認の疑問文だろ 反語は「適当な電柱雑学が話題になっていいのか?」みたいなやつでしょ
俺は「疑問形でないのに疑問にする奴うざい」と言ってるやつに反語とか知らんのか?無教養だなと言ったんだぞ、お前は何の話をしてる
横だけど日常会話で反語とか使ってくるヤツうざくない? いやうざい
誰が反語を使ってる?
お前はトリコ?