見てて気になったんだが 「呂布」のイントネーションが俺と違うんだよな 俺は「呂布」を「箸」の(関東)イントネーションで読んでるんだけど このアニメでは「橋」の(関東)イントネー...
いろんなこだわりがあるんだよな 春麗も今はみんなチュンにイントネーションを置いてるけど 当初の開発者はリーにイントネーションを置いてた ジェットリーと同じイントネーション...
「呂布」は「護符」とか「鳥栖」とか「お麩」の言い方と一緒だろ
つまりOFFとお麩のイントネーションだよな。自分はOFFかな。コーエーのゲームとかもOFFな気がする。
コーエーさんが言うなら間違いねえ(暴論) フロッピーディスクに入ってた頃のしかやってないから 音声を聞いた事が無かったわ