漢文の素養がある人は、「ああこれは中国語ネイティブの人が歴史用語と勘違いするやつだ」とわかるよね
台湾経由らしいねw
Permalink | 記事への反応(0) | 15:31
ツイートシェア
「口では嫌と言っても体は正直なものだ」の中国語らしい。 そのまんまだな。 日本でも流行らせられるんじゃないか?と思ったけど、「口では嫌と言っても体は正直なものだ」みたいな...
漢文の素養がある人は、「ああこれは中国語ネイティブの人が歴史用語と勘違いするやつだ」とわかるよね 台湾経由らしいねw
口では嫌って言っても体は嫌みたいだな😈
肝臓「…(本当は嫌だけど沈黙)」