わいは行と列と値ってゆってます
りゆうはcolomnはコラムって発音だから
Permalink | 記事への反応(2) | 17:21
ツイートシェア
columnね
イギリス英語だとコラム、アメリカ英語だとカラムのようだね ところでrouterってルーター?ラウター?
わいは列はカラム、行は行とゆうのがホラッチョみたいでださいので日本語でとういつしてます
デーモンとダエモンとか…
それはrewardを日本人がaの文字表記に引っ張られてリワードと読んでしまうようなもんで また違う話じゃないだろうか