何年も前の話。初夏の晴れた午前中、北参道駅を出てすぐのスターバックスで100%の女の子と出会ってしまう。 それは客先への来訪時間を気にしながらわずかな時間を使ってPCを開いて...
「年齢は27-8」を「女の子」って表現するのってアメリカかぶれした人の方言なの?
元ネタの小説では、僕は32で女の子は「30に近いはず」という描写になってる
責任のがれしつつステマして爽やかに応えたつもりなの? ねえ方言なの?差別なの?どっちのつもりで書いたの?
「さすがはお客様!オメガトライブ!」 「誰が1000%なんだよ」
客「メガドライブ?」
男の人って坂井泉水タイプが好きよねえ…