2020-11-30

anond:20201130091130

ん? 「台湾大統領」で何も間違ってないぞ?

総統」は台湾で使われてる中国語では「大統領」って意味で、アメリカ大統領台湾では「総統」って呼ばれるんだから蔡英文総統蔡英文大統領と訳すことも可能だわな。

台湾原住民を台湾先住民族と訳しても間違いではないのと同じやで。

記事への反応 -
  • これは正鵠を射てるよ。要はいろいろな兼ね合いのある人物を偶像化するなと言う話だろ、どんな人物でも良い点悪い点あるのに、二次キャラ化(偶像化)すると悪い点が全部消えてネ...

    • 台湾大統領おもいっきりそれやんけ

      • 台湾の大統領😂😂😂😂😂😂

        • ん? 「台湾の大統領」で何も間違ってないぞ? 「総統」は台湾で使われてる中国語では「大統領」って意味で、アメリカ大統領も台湾では「総統」って呼ばれるんだから、蔡英文総統...

    • だからそれ別に二次キャラ化に限った話じゃなくドラマ化とかもみんなそうだろ むしろドラマなんか明らかにストーリーを作るんだから単なる萌えキャラ化より誤解を生みやすいんだか...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん