英語では単語に"~ly"って付ければ日本語の『~的な』になると聞いた。
"direct"は『直接』って意味だけど、"directly"で『直接的な』になるでしょ。
Permalink | 記事への反応(1) | 13:50
ツイートシェア
って何?ってアメリカ人に割れたんだけど、 考えてみれば意味わからんな。
英語では単語に"~ly"って付ければ日本語の『~的な』になると聞いた。 "direct"は『直接』って意味だけど、"directly"で『直接的な』になるでしょ。
おめえ頭いいな。