2019-10-02

anond:20191002130158

「バズ」は英語で「蜂の羽ばたき」を意味する擬音、転じて「噂話」という意味になった。

バザール」はペルシャ語で「市場」という意味

なので語源としては違うんだけど「みんなが集まってざわざわしてる」という点では同じだね!

記事への反応 -
  • バズるってバザールでござーると何か関係ある?

    • 「バズる」は英語で「蜂の羽ばたき」を意味する擬音、転じて「噂話」という意味になった。 「バザール」はペルシャ語で「市場」という意味。 なので語源としては違うんだけど「みん...

    • ズ はどこから来た

    • バズールレーンとは関係あるけどバザールでござーるとは関係ないんじゃないかな…

    • 空言及増田ってバザールでござーる知ってるくらいのオッサンだったんだ。イヤだねぇ

    • anond:20191002130158

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん