2019-07-11

anond:20190711184906

必然的にそのような結果になる」じゃなくて「必然としてそのような結果になる」なら分かるけど。あえて言うなら、可能性と蓋然性英語における possibility と probability に対応している、という感じな。

記事への反応 -
  • って、「必然的にそのような結果になる可能性」って意味で合ってる? 増田の皆さん助けてください!!!

    • 「必然的にそのようになる」じゃなくて「必然としてそうなる」なら分かるけど。あえて言うなら、可能性と蓋然性は英語における possibility と probability に対応している、という感じな。

      • 「蓋然性がある」は「必然としてそのような結果になる可能性がある」でいいのかな。それとも「必然としてそのような結果に既になった」?   もうひとつ、「蓋然性がない」となる...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん