「蓋然性がある」は「必然としてそのような結果になる可能性がある」でいいのかな。それとも「必然としてそのような結果に既になった」?
もうひとつ、「蓋然性がない」となるとどういう意味になる? 「1.偶然にそのような結果に既になった」「2.偶然にそのような結果になる可能性がある(予想外のことが起きた?)」「3.必然としてそのような結果になる可能性がない(=そのような結果にはよほどのことがない限りならない)」
個人的には3かなと思うんだけど、合ってる?
Permalink | 記事への反応(0) | 19:04
ツイートシェア
って、「必然的にそのような結果になる可能性」って意味で合ってる? 増田の皆さん助けてください!!!
「必然的にそのようになる」じゃなくて「必然としてそうなる」なら分かるけど。あえて言うなら、可能性と蓋然性は英語における possibility と probability に対応している、という感じな。
「蓋然性がある」は「必然としてそのような結果になる可能性がある」でいいのかな。それとも「必然としてそのような結果に既になった」? もうひとつ、「蓋然性がない」となる...