ちょっとSF気味な異世界転生な話を書いてみたいんだけど、言葉(日本語)が通じる、っていうのをいかに理由付けするか困ってる 大まかに下のパターンだと思うんだけど、なんかもっと斬...
その異世界はトラックに轢かれた後に集中治療室で見た夢だった 自分の夢の世界なので当然日本語は通じる
異世界の創造主が日本人
主人公は日本から転生してきたと思いこんでいるが、それは妄想で、ずっと現地にいて現地語を話していた。
現地人がみなポケトークを持っていた。
現地人は潜在的なテレパス能力者であったために、 意思疎通には苦労しなかった。
転生時に現地人の魂と融合してしまった。 つまり、転生後の自分は、95%くらいが元の自分で5%は現地人。 融合した現地人の魂のおかげで言葉は通じた。
その世界では、神が考案した言語、すなわち、神性言語を使っていた。 神性言語は完成された言語であるため、誰でも一目見ただけ、一度聴いただけで、その意味が分かってしまう。 脳...
ちょっと違うけど、神が存在する伏線として使ってたのがあったな。 要は見せ方よ
気が付くとそこは異世界だった。 出会った異世界人は、私が言葉を話せないことに気づくと、 いきなり、4人がかりで私を取り押さえ、 どす黒く生臭い分泌液で覆われた、名状しがた...
マ王でもうやった
銀河ヒッチハイクガイドじゃん
言葉ごと転生した
転生してんだから脳の柔らかいうちに習得できてるじゃん そのあと脳の容量が拡大してから「日本にいたことを思い出すけど自分でもそんな世界本当にあったか疑ってる」ケースが多い...
気が付くとそこは異世界だった。 出会った異世界人の話す言葉は、当然、日本語ではないのだが、その意味はだいたい理解できた。 実は、子供の頃に近所に転生していた異世界人の...
パートナーにも失礼だしな。
え?
気が付くとそこは異世界だった。 出会った異世界人は、私が言葉を話せないことに気づくと、 いきなり、4人がかりで私を取り押さえ、緊箍児(きんこじ)のようなリングを私の頭に...
評価する。
主人公ががんばって現地語を習得するシーンを入れる 異世界独自言語を作者が作ってそれを習得することそのものを小説にしたなろうあったな
タイトル教えて読みたい
横だか https://togetter.com/li/1244080 かと
そうそうこれ 女神からついでに与えられるスキル『言語翻訳』がどれだけチートかわかる
うわーありがとう面白そう 小説というか語学の教本ぽさすげえ キリル文字なのかな
漫画のほうだとリンギスティコとかあった
異世界物はもう要らん 削除しろ
気が付くとそこは異世界だった。 出会った異世界人とは、なぜか異世界語で話しが出来た。 私「神さま・・・なんで私は異世界語が話せるんでしょうか?」 ダ女神さまは言った...
俺は永遠のアセリアが大好きなんだよ
ヒエスラキ、ル、イス、リューウネ、デヨスム、ヤァ、ミスィーハ
翻訳機能持ちの美少女ロボ子が常にそばについてるに決まってるだろ。 ロボ子の見た目はKOS-MOSみたいなのじゃなくてポチンコフとかが描きそうな感じので頼む。
普通に考えると、SFだからって高性能な翻訳機があっても 世界に初めて日本語話者が現れたのでは絶対に翻訳はできない 単語や語順の解析が必要になる こっちの現実世界にもセンチネル...
そんなことはない。 人が来ているのなら立ったり歩かせたりものを見せたり動作をしたりで取っ掛かりになる。
だからそういう言葉の解析をしなきゃわかんねーって言ってるんだ
だから、高性能な翻訳機はそれをやるってば。
テレパシーって科学の領域なの?
そうだぞ
脳波とか思念派が空間を伝わって他人に届くのも科学的に?
SFは科学っぽい理屈を楽しむフィクションであって、科学じゃないぞ。
増田は時計合わせするときに南極基地からの時計同期電波でも待つんか? ちゃうやろ。北極星の位置関係やら太陽の高さから今どれくらいか推定して時計の針を合わせるやろ。 それと同...
思念波の伝達メカニズムは、量子テレポーテーションに近いものがある。 つまり、これは空間を伝わっているともいえるし、空間を伝わっていないとも言える。
以心伝心って、禅僧なら当然に持っているスキルだからな。
偶然ほんやくコンニャクが落ちてる
アンジャッシュみたく、一見、言葉は通じてるが、実は勘違いされている世界はどうよ
気が付くとそこは異世界だった。 出会った異世界人とは、なぜか日本語で話しが出来た。 私「・・・なんで君たちは日本語が話せるのですか?」 異世界人は笑いながら言った。 ...
気が付くとそこは異世界だった。 出会った異世界人とは言葉が通じなかったが、なぜか一人だけ日本語で話しが出来た。 私「・・・なんで君だけは日本語が話せるのですか?」 異...
気が付くとそこは異世界だった。 出会った異世界人とは、話すことができなかった。 そもそも彼らは言語という概念を持っていなかった。 文字もなく、すべては身振り手振りのみ...
いま1933年に書かれたその手のやつ読んでたんだけど、 主人公が首の後ろをメスで切開され電極突っ込まれて 現地の言語をインストールされてたよ。
その世界にいるのは全員がトラック転生師だった。 だがまて、いくらなんでもトラックに轢かれた人多すぎやろ。
良く調べたら、プリウスだった。
異世界人「ここは惑星ジャパニア」
そこは主人公に合わせてオンデマンドに生成された世界
未来の日本だと言葉通じそうで通じないんだよね。今、脱北者は韓国語勉強しないといけない状況らしい。言語は3世代も経つとかなり変わる。 元世界とある程度干渉があるパラレルワ...
天才か 逆転の発想に素直に感心した
はてなーSF者は皆大好き「幻想再帰のアリュージョニスト」の言語の扱いも面白かったね。
・魔法の液タブを神にもらったので、絵を描いて意思疎通をした ・ジェスチャー遊びが大流行していたので話せなくても大丈夫だった ・現実世界のネットにアクセスができるので「集合...
気が付くとそこは異世界だった。 皆、当たり前のように日本語を話していた。 店員も客も・・・。 ラーメン屋「異世界」だった。
実は主人公は転生したと思い込んでいた異世界人
ゲームの世界だから日本語が使われてる(悪役令嬢物の乙女ゲーの世界とか)。 転移・召喚時に言語翻訳が付かず、スキルポイントを割り振ってスキルを取得するのも、ままある。 会話は...
転生時に元の人格を乗っ取った。記憶や技能は奪いとって人格は100%生者と入れ替わった。
マトリックスみたいなインストールができるやつが好き
そんな事、まったく無視してる転生モノ、いくつかあるよ。
そいう言葉の問題を無視した作品を描きたくないんだよ。元増田は。
ゆうてそういう細かいこと言ってるなら最終的には異世界に人間が存在すらことすらおかしい、とかそういう所まで発展するやろ。だからそのだいぶ前の時点で打ち切っておいて正解や...
「まずはじめに日本語で読まれる読者のために、物語中の会話はすべて日本語で書くことをご了承いただきたい。」という「お断り」を入れれば?
主人公がいつ現地語を覚えたのか問題が解決しないじゃん
本来は必死こいて覚えるパートがあったけど省略されたんだろ。よくあること。
大抵は初対面の会話をするシーンから物語が始まるんだよなあ
本来なら美少女が野糞するシーンもあるんだぞ。大抵のアニメでは上手く編集されてるけどな。