中国語詳しくないというかNHKラジオ講座で2週間やったくらいしかないんでよくわかんないけど、
「好」ハオは「よい」みたいな意味でないんですか?
goodの意味は「イイネ」より「悪くない(ちょっとイイね)」であり「絶賛」ではないと思えときいたことがあるんだけどどうなんだろう。
Permalink | 記事への反応(1) | 14:47
ツイートシェア
ハオはニーハオって言うくらい軽いニュアンス。「いいね!」はヘンハオっていう。