やたら嫌味な日本語を使う外国人の方がいて、本人は日本語ぺらぺらかつそういう言葉遣いをしているつもりがないらしいので、
外国語を使う際の自分が込めたニュアンスは信じてはいけないことを学んだ。
Permalink | 記事への反応(2) | 17:39
ツイートシェア
「××銀行の貴様のアカウントの利用中止を避けるために、検証する必要があります。」
それな
名前を尋ねる時のwhat are you name?も上から目線のニュアンスだって、最近どこかで読んだな
そう! 自分の英語のそういうのが怖くなった。。
タイプミスなのか判断しかねている