2011-05-10

http://anond.hatelabo.jp/20110510214449

"Oh my god!"よりも"Oh my goodness!"のが女性しいって聞いた事がある。

上品女性は"Oh my goodness!"を好んで使うけど、男が使うとカマっぽくなるとか。

記事への反応 -
  • 英会話を翻訳するときに「~だわ」「~わよ」とか 「~だぜ」とか 日本語として不自然な言葉をあてる風潮には、何か起源があるんでしょうか。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん