饅頭が中国の饅頭(マントウ)から来てるのは周知の事実だと思う。
で、饅頭をマントウと読むことに何の違和感もない。ごくごく自然な読み方じゃん。
なんでマントウがまんじゅうになっちゃったの?
頭をじゅうって読むケースってこれくらいしかないよね?
なんで饅頭がマントウじゃなくてまんじゅうになっちゃったの?
Permalink | 記事への反応(1) | 11:01
ツイートシェア
頭という字の音読みは 呉音 : ズ 漢音 : トウ 唐音 : ジュウ があるのでこれっぽい