オタクならネイティブレベルまで英語力高めてスラングも一瞬で理解するまでになるべき
Permalink | 記事への反応(0) | 10:21
ツイートシェア
洋画だったり洋ゲーの本編やフレーバーテキストで英語のダジャレが出てきたりするが 英語でボケられても一体なにが面白いのかよくわからないがそれは文化の違いとして納得はできる ...
そんなの出来たら元の作家以上の才能あるってことやで