行政の人って、コスト考えない人多いのな。 とあるWebページをかなりマイナーな言語に翻訳するということで、GoogleTranslateかますんじゃなくて通訳レベルの人に翻訳してもらっているら...
だってぜ~んぶ税金から費用が出るし そらそうなるよ
民間のページならともかく行政のページに誤訳があったら困るし通訳者を頼るのは当然では?
サカイマッスルとワールドティーハウスの悪口はやめろ
いまどきGoogle翻訳みたいな程度の低い機械翻訳使ってる企業のほうが問題だろ
ニューヨーク市なんかはGoogle翻訳使ってるよ。 日本語と英語で他言語への変換容易性もあるかと思うけど、翻訳精度は上がり続けてるからバカにできんよ。