正しくは「ピーマンに肉詰め」だよね。
「チーズインハンバーグ」もチーズの中にハンバーグっぽいけど
実際はハンバーグの中にチーズ入ってる感じじゃない?
「サーモンのカルパッチョ」これはヨシ!
ただ「豚の角煮」が「豚に角煮」だと
タツノコプロのアニメに出てきそうな諺っぽくなるから
そっちのほうがかっこいいな。
Permalink | 記事への反応(1) | 18:13
ツイートシェア
小学校の国語教科書で「助詞」の勉強をしよう、なっ! 「ピーマンの肉詰め」ってさ 正しくは「ピーマンに肉詰め」だよね。