どういう否定なの?
「これ誤訳じゃね?」って指摘を当人が否定しても
Permalink | 記事への反応(1) | 17:32
ツイートシェア
邦題『射精責任』が訳者の村井理子によって歪められている可能性 ↓ タイトルは訳者が決めているものではありません で完全否定
元増田じゃないけどそんなことあるかいなと思うんだが 訳者の意見がタイトル決めに入らないなんてことある? 「私一人で決めた訳じゃない」とかなら理解するが
それあなたの勝手な思い込みですよね
全く信用できない。 推薦文を見てみろ。 全部そのミスリードどおりでしょ。 中身も歪んでいるね。 フェミってインチキがバレるとすぐ被害者仕草。