ハーゲンダッツだな
アメリカのアイス屋がドイツ語っぽいネーミングをつけた
Permalink | 記事への反応(0) | 21:03
ツイートシェア
日本人が適当に考えた、ドイツ語っぽく聞こえる単語だったとさ。
ハーゲンダッツだな アメリカのアイス屋がドイツ語っぽいネーミングをつけた
ナポリタンは?
日本語の文脈におけるドイツ語のカッコよさは異常
レクサスはニューヨークの代理店が高級っぽく聞こえるようにつくった造語だと村上春樹が小説の中で書いてた
よくもだましたアアアア!! くぼた!! よくもぼくをだましたアアアア!!
あれおいしいよね。