英語とラテン語くっつけるのはダサいぞ インド株はネオコロナヴァイラスインディアンスタイルって言えよ
そもそも英語圏だとCOVID-19の方で呼ぶのがメジャーな気がする。 コロナって言っちゃうと普通の風邪の原因になってる旧来のコロナウイルスと区別つかねえしな。
日本でコロナって言っている人は、武漢コロナはただの風邪派の一員だから。
「新型コロナウイルス」でとりあえず区別できてたけど新型(変異株)が出てきちゃってさらにわかんないことになってるよな N501iとか個別の名前で呼ぶべきなのか
ウーハンコロナヴァイラス
それただの風邪ねぇ。
コロナもラテン語じゃん ウイルスをヴァイラスっていうならコロナもコロウナって言わなきゃダサいぞ