そう言われればたしかに そういうの研究してる人もいるのかな 「お腹すいたなう」とかも意味に違和感は無いね
ぽまえら英語の完了形しっかり勉強しなかったろ?
なんかいきなり罵倒された 怖…
これな 勉強しなかったから無駄に卑屈になってしまう ただ「勉強しなかったろ?」と言われているだけなのに「罵倒された!」と思ってしまう 「ああたしかに勉強しなかった、じゃあ...
たまにこういう何気なくもドキッとする本質をついたコメがあるの、嫌いじゃない。
それはどうも こういう指摘はやりすぎるのはよくないのでふだんは2%くらいにおさえとるで
ワイもかなり不勉強で怠慢やしな
あと、多少でも勉強してたやつは 「あ、これは完了形ってやつなのか。なら詳しそうな人がいるから聞いてみよう、ラクだし」 って発想になる、それで「完了形だと日本語でどう解釈...
お前友達いないだろ?
卑屈な奴は大体友達
東大生でも卑屈になってるやつもいる。酒でも飲もうと誘えるかどうかでしかなかった。だれにでもある。
これ「女は話が長い」にそのまんま通じてて深みがある。
独り言を自分に言われてると思うのは自意識過剰すぎ
そもそも完了系の日本語訳っておかしいんじゃね?ていう研究があるよ。完了系って過去から継続する現在の状態を表すから現在形で表現するほうが日本語としては妥当ではないかな?