2019-07-17

anond:20190717151551

刑事意味もあったのか、すまん

って事は英語だと探偵もの刑事もの区別一見ではつかないのか…

記事への反応 -
  • anond:20190717121733

    夫が配偶者のことを嫁って呼ぶのは日本語的にはちょい違うんよねー

    • anond:20190717123640

      わかっちゃいるんだけどねー 嫁と同程度の軽さの言葉が欲しい

      • anond:20190717141438

        ディテクティブ・コロンボが良い言葉を教えてくれとったやろが 「うちのかみさんがね」

        • anond:20190717142003

          コロンボって刑事であって探偵じゃなくね?

          • anond:20190717151323

            detective 名 探偵、刑事

            • anond:20190717151551

              刑事の意味もあったのか、すまん って事は英語だと探偵ものと刑事ものの区別一見ではつかないのか…

        • anond:20190717142003

          「うちのかみさん」はもうどう転んでもコロンボ感に引っ張られるからちょっとねw

      • anond:20190717141438

        「ウチの人」とかでどう

      • anond:20190717141438

        嫁のメって当然だが女のことなので、男家でヨオって読む漢字を作ればいいんじゃないか? んー、でも男偏って無いんだよなぁ、どうすっべ これはつまり、漢字で表すのが男の姿が当然...

記事への反応(ブックマークコメント)

アーカイブ ヘルプ
ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん