2019-07-11

anond:20190711174020

1930, "elastic rope," probably an extended use of the identical word used in late 19c. British schoolboy slang for "rubber eraser;" this probably is more or less onomatopoeic, from notions of bouncy + spongy.

オノマトペから来た可能性が高いので何語でもよさそうだぞ

記事への反応 -
  • バンジー (bungy) とは英語のニュージーランド方言でゴムひものこと らしいんだけど、ハンターハンターの世界にもニュージーランドがあるんだね

    • 1930, "elastic rope," probably an extended use of the identical word used in late 19c. British schoolboy slang for "rubber eraser;" this probably is more or less onomatopoeic, from notions of bouncy + spongy. オノマトペから来た可能性...

    • 暗黒大陸にあるぞ

    • そもそも、 ニュージーランド = ニュー・シー・ランド = 新しい海の土地  という意味なので、 どの異世界にもあっておかしくない名前なんですよ。

      • ラベルが一致してもインスタンスが一致してないと意味ないやないかーい!バンジーの話なんやから!

    • あの世界に独特の書き文字がある事から類推するに、あっちの言語をこっち風に翻訳して「バンジーガム」なんだと思う。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん