ああそこの違いか
繁体字だと
I want to doは我想要做だった
I think は我想と、我確認が出てくるな
じゃあ良いのか
「欲しい」を一字で表したかっただけだが、「要」が近いか
Permalink | 記事への反応(0) | 10:53
ツイートシェア
「〜したい」なのか I think〜って翻訳したら「我认」って出てきた 読めない・・・
翻訳は繁体字を選択すれば、漢和が引ける。
ああそこの違いか 繁体字だと I want to doは我想要做だった I think は我想と、我確認が出てくるな じゃあ良いのか 「欲しい」を一字で表したかっただけだが、「要」が近いか