2018-07-07

He lost my key を和訳せよ

彼は 無くした 私の鍵を。

って書いたら不正解だった。

はあああああああああああ???

これでなんで不正解なんだよ。

正解は、彼は私の鍵を無くした。

だと。

いやいや、同じだろ、通じるだろ。

目的語を先に言うとか考えてるから英語が上達しないんだよ。

そのまま訳して意味が通じるんだから正解だろ。

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん