2011-04-19

anond:20110419124638

そりゃ英語読みでペーストって呼ぶと、ベビーフードみたいな気がしてまずそうだからだろ。

記事への反応 -
  • 普通に麺類と言えばいいやん。スパゲッティのことパスタとかさ!普通にパスタって言葉あるんだからパスタって家よ、日本人なんだったら。うどんかそばならそばだろ常考、弓なりパ...

    • そりゃ英語読みでペーストって呼ぶと、ベビーフードみたいな気がしてまずそうだからだろ。

      • 違う違う。英語で言ったらヌードルだ。フードルと同じで作ったオサレ感がどぎつい言葉の1つ。男ならだまって麺類。

    • うまいこと言ってやろうと頑張ったんだな

    • 今の日本で「パスタ」って「麺類」って意味なの? イタリア語ネイティブだとかなら別だけれども、一般の人が普段使う言葉では パスタ=イタリア料理に使う麺、でしょ。 やきそばの...

      • そういうことだ。お前よくわかってんじゃん。パスタと言ったら麺類。ちょっとオシャレに言ってみました感が非常に寒い。 アカデミックなんてくそ食らえ。パスタは専門用語であるか...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん