http://anond.hatelabo.jp/20100425122119
ちょっと脱線するけれど、Twitterだって海外のユーザーをフォローすれば海外と繋がることができる。
でもそれが簡単で無いのは、TLの上で日本語ユーザーと外国語ユーザーとは本来は別コミュニティとして分ける必要があるのに、Twitterの性質としてそれができていないからである。
たとえば、日常生活でも、会社とプライベートとではコミュニティが分かれる。プライベートでも、家族、同級生、サークル活動などで、コミュニティは自然と分かれるものだ。
それがTwitterのTLではごちゃ混ぜになってしまう。
List機能を使えば可能なのかな。そういう風にList機能をコミュニティの分離に使っている人いる?
まあ、他にもTwitterが解決しないといけない問題はある。
日本語で書いたつぶやきは日本のコミュニティにしか伝わらない。外国語で書いたつぶやきは海外のユーザーにしか伝わらない。
蒼井そらのTwitterで、彼女が日本語と英語とを重ねてつぶやいていたのを見て、これはTwitterのグローバル的な面を意識した行動として素晴らしいと思ったのだけれど、140文字の中でそれをやるのは大変だろう。
機能として、どのコミュニティを意識したつぶやきなのかを表明する方法が必要なのだと思う。
英語と日本語の両方のコミュニティに所属しているユーザーがいるとして、日本のコミュニティに彼の英語のつぶやきを見られた時「いきなり何を書いているだこいつは」と思われないためのものが必要だ。
日本語コミュニティだけの所属だとしても、コミュニティ間の距離が遠いほどこの問題は大きくなると思う。同じ言葉でもコミュニティによって意味が全く違うなんて場合よくあると思うのだけれど、そういう場合は配慮しないといけないわけで。
まあ、こういう問題については、アカウントを分けてしまうという方法で対応してるユーザーも多いのではないかと思うが。
インターネットが一般的でなかった時代、ネットユーザーは「キーボードが打てる」「文章を読むor書くのが好き」「自分をアピールするのが好き」「新しい技術や情報が好き」といったような比較的インテリジェンスが高い、いわゆる似たもの同士ばかりが参加していた。
昔、個人のウェブサイトをホームページと呼んでいた頃に、 「Sorry, this page is Japanese only」というフレーズをよく見かけた。 これは「このページは日本語だけです」というお断りの言葉だ...
http://anond.hatelabo.jp/20100425122119 ちょっと脱線するけれど、Twitterだって海外のユーザーをフォローすれば海外と繋がることができる。 でもそれが簡単で無いのは、TLの上で日本語ユーザーと...
狭くなってるんじゃなくて自ら狭くしてるんじゃないの 囲いを作るのはいつだって自意識でしょう