2007-12-12

http://anond.hatelabo.jp/20071212162414

勝手に和訳+α。

宇宙、そこは最後のフロンティア

銀河系の彼方、「ウッズ」と呼ばれる星で悲劇は起こった。

トーマスエドワードの二人のハンターが森で鹿を狩っていたところ、

トーマスがヘビに噛まれて倒れてしまった。

もう体中に毒が回ってしまったのか、顔色は悪く、息もしていないように見えた。

エドワードは慌ててトーマスを抱えて森を出た。

エドワードは懐から携帯電話を取り出したが、辺境の惑星であるためか、圏外だった。

しかたなくトーマス携帯電話を取り出すと、こちらは圏内。通信が可能だった。

ぴ、ぽ、ぱ、、、とぅるるるる

ジョージ「はい、こちら、良い子の救急センタージョージです。御要件をどうぞ。」

エドワードトーマスが死んでしまった。俺はどうしたらいい!?」

ジョージ「はい。まずは気を楽にしてください。大丈夫です。まずはトーマスさんの死亡をmake sureしてください。」

しばしの沈黙の後、辺りに高エネルギー反応がちらほら散見された。

近くの星が超新星爆発を起こし、その惑星は爆発に巻き込まれて塵になってしまったような気がした。

エドワード「OK、make sureした。それからどうすればいい?」

ジョージ「つーつーつー」

記事への反応 -
  • A couple of New Jersey hunters are out in the woods when one of them falls to the ground. He doesn't seem to be breathing, his eyes are rolled back in his head. The other guy whips out his cell phone and calls the emergency services. He gasps to the op...

    • 勝手に和訳+α。 宇宙、そこは最後のフロンティア。 銀河系の彼方、「ウッズ」と呼ばれる星で悲劇は起こった。 トーマスとエドワードの二人のハンターが森で鹿を狩っていたところ...

    • guyテラバカスwwwwwwwwwwww

      • いちいち日本語に訳出しないで、英語で理解し、 英語で返したこの増田に脱帽。

        • 元増田のトラックバックのところを見ればわかるが、最初は日本語だった。

        • 北海道の私大卒レベルだけど脳内日本語変換しないで理解できる難易度の英文だよ。 日本語に直すとmake sureの二義性がうまくいかない…

          • 時間かければだれでもできるんだよ 東大の場合、こういう文を見せられて、 5分で要約しろとか言うんだよね 俺はあれについていけず東大落ちて早稲田orz

            • ああ、東大英語はきつい。英語力はもちろんだが 地頭ないと時間内に終わらない。 一回解いて見ようとすれば、東大受かった奴の 偉大さが分かる。

            • ちょっと待て東大なら1分で把握、して2分で訳出&答案に記入だな。

            • 脳内で日本語訳しないってことは英語読んでそのままダイレクトに英語で理解するってこと。 時間かけて訳すとかってレベルの英文じゃないだろ?ってことだよ。 じゃなきゃそもそもギ...

          • でも俺もmake sureなんていわれたらトドメさしちゃうよ。 make sureなんてこういう場合つかわねぇよな?? べりふぃうんちゃらとかこんしだーとかつかうんじゃねぇの? それより想像力豊...

    • 把握した。2ちゃんねるコピペブログで見た内容だったので話の筋は途中からはすんなり入ってきた。だけれど単語や熟語がようわからん。 A couple 男女だけを指さないのね。そりゃ...

記事への反応(ブックマークコメント)

ログイン ユーザー登録
ようこそ ゲスト さん