4話で「唇は読めているな(But read my lips)」ってセリフがあるけど、これ普通に「いいかよく聞け」でいいよね。
ダブルミーニングになってるってことないよね。原語でリップシンク合ってるかどうか5回くらい見たけど合ってる気がするのよ。
王子を取り返しに来た手話使いの聾女騎士にだけわかるように発音と唇の動きを変えて言いたいことと聞こえる言葉を変えてるみたいな技を使ってるふうもないのよ。
深読みしすぎか。まあ、そうしなくてもバレてるか。
Permalink | 記事への反応(0) | 13:44
ツイートシェア